シラバス参照

開講年度(Academic Year) 2021 
科目コード/科目名
(Course Code / Course Title)
AS209/フランス文学・文化演習 1
(Seminars in French Literature and Culture 1) 
テーマ/サブタイトル等
(Theme / Subtitle)
フィクション1 
担当者 (Instructor) 坂本 浩也(SAKAMOTO HIROYA) 
時間割 (Class Schedule) 春学期 (Spring Semester) 月曜日(Mon) 2時限(Period 2) 5502(Room)
単位 (Credit) 2単位(2 Credits) 
科目ナンバリング
(Course Number)
FRL3313 
使用言語
(Language)
その他
(Others) 
備考 (Notes) 【4/1追記】初回授業はオンラインで実施する。初回授業のURL等はBlackboardに掲載するので必ず事前に確認すること。 
テキスト用コード (Text Code) AS209 



授業の
目標
Course
Objectives
20世紀の文学作品について、フランス語原文を精読しながら考察する。すでに習得した文法・語彙の知識を整理しながら、総合的な語学力を向上させる。 
This course considers 20th century literary works while carefully reading the original French text. Students will improve their overall language skills while organizing their grammar and vocabulary knowledge that they have already acquired. 
授業の
内容
Course
Contents
マルグリット・ユルスナールの短篇集『東方綺譚』(1938年刊)の巻頭を飾る幻想小説の傑作「老絵師の行方」を原文で精読する。原題は"Comment Wang-Fô fut sauvé"「ワン・フォーはいかにして救われたか」。漢帝国を舞台にした老絵師と弟子の物語である。古代中国の伝説に取材したといわれる作品だが、19世紀フランスの画家小説の系譜と重なる部分もあり、色鮮やかな描写と劇的な展開をはじめとして、読みどころには事欠かない。雑誌初出時のもの、単行本収録時のもの、子ども向けに作者自身がリライトしたものという3つのバージョンがあるため、学生の関心に応じて比較し、ディテールの違いを論じあう機会も設けたい。 
Students will closely read in French "Comment Wang-Fô fut sauvé", the first short story in Marguerite Yourcenar's Nouvelles orientales (1938). 
授業計画
Course
Schedule
1. 授業計画・方針確認 
2. 精読(1) 
3. 精読(2) 
4. 精読(3) 
5. 精読(4) 
6. 精読(5) 
7. 精読(6) 
8. 精読(7) 
9. 精読(8) 
10. 精読(9) 
11. 精読(10) 
12. 精読(11) 
13. 精読(12) 
14. 最終テスト 
授業時間外
(予習・復習
等)の学習
Study
Required
Outside
of Class
指定された箇所を、辞書をひきながら丁寧に予習すること。単語の意味を調べるだけでなく、文体上の工夫も意識しながら訳文をつくってみることが望ましい。 
成績評価
方法・基準
Evaluation
種類(Kind) 割合(%) 基準(Criteria)
平常点(In-class Points) 100  %
授業参加度・提出物など(60%) 、最終テスト(Final Test)(40%)
テキスト
Textbooks
コピー(またはPDFファイル)を配布する予定。
参考文献
Readings
No 著者名
(Author/Editor)
書籍名
(Title)
出版社
(Publisher)
出版年
(Date)
ISBN/ISSN
1. マルグリット・ユルスナール作・多田智満子訳  『東方綺譚』   白水社Uブックス  1984  978-4560070697 
その他(Others)
その他
(HP等)
Others
(e.g. HP)
当初はオンラインで実施し、履修者と相談しながら対面授業を実施する。 
注意事項
Notice
 


PAGE TOP