日本語 English
| 開講年度/ Academic YearAcademic Year |
20262026 |
| 科目設置学部/ CollegeCollege |
文学部/College of ArtsCollege of Arts |
| 科目コード等/ Course CodeCourse Code |
AM117/AM117AM117 |
| テーマ・サブタイトル等/ Theme・SubtitleTheme・Subtitle |
中英語を読むー『カンタベリー物語』「女子修道院付司祭の話」読解ー |
| 授業形態/ Class FormatClass Format |
対面(全回対面)/Face to face (all classes are face-to-face)Face to face (all classes are face-to-face) |
| 授業形態(補足事項)/ Class Format (Supplementary Items)Class Format (Supplementary Items) |
|
| 授業形式/ Class StyleCampus |
演習・ゼミ/SeminarSeminar |
| 校地/ CampusCampus |
池袋/IkebukuroIkebukuro |
| 学期/ SemesterSemester |
春学期/Spring SemesterSpring Semester |
| 曜日時限・教室/ DayPeriod・RoomDayPeriod・Room |
火4/Tue.4 Tue.4 ログインして教室を表示する(Log in to view the classrooms.) |
| 単位/ CreditsCredits |
22 |
| 科目ナンバリング/ Course NumberCourse Number |
EAL3813 |
| 使用言語/ LanguageLanguage |
その他/OthersOthers |
| 履修登録方法/ Class Registration MethodClass Registration Method |
その他登録/"Other" Registration"Other" Registration |
| 配当年次/ Assigned YearAssigned Year |
配当年次は開講学部のR Guideに掲載している科目表で確認してください。配当年次は開講学部のR Guideに掲載している科目表で確認してください。 |
| 先修規定/ Prerequisite RegulationsPrerequisite Regulations |
|
| 他学部履修可否/ Acceptance of Other CollegesAcceptance of Other Colleges |
履修登録システムの『他学部・他研究科履修不許可科目一覧』で確認してください。 |
| 履修中止可否/ Course CancellationCourse Cancellation |
×(履修中止不可/ Not eligible for cancellation) |
| オンライン授業60単位制限対象科目/ Online Classes Subject to 60-Credit Upper LimitOnline Classes Subject to 60-Credit Upper Limit |
|
| 学位授与方針との関連/ Relationship with Degree PolicyRelationship with Degree Policy |
各授業科目は、学部・研究科の定める学位授与方針(DP)や教育課程編成の方針(CP)に基づき、カリキュラム上に配置されています。詳細はカリキュラム・マップで確認することができます。 https://www.rikkyo.ac.jp/about/disclosure/educational_policy/arts.html |
| 備考/ NotesNotes |
The aim of this course is to help students understand the changing nature of English by examining the similarities and differences between English in the present and the language of c.1400 through reading a Middle English text. This will also provide them with the basic knowledge necessary for studying medieval English literature.
From Geoffrey Chaucer's Canterbury Tales, students will read "Nun's Priest's Tale" in Middle English. The tale is based on the Old French Le Roman de Renart, and later translated by John Dryden. Although Middle English appears relatively close to modern English in form, its vocabulary exhibits wide variation in spelling, many words carry meanings different from their modern counterparts, and its grammar can be more flexible than that of contemporary English. These features require students to consult specialized dictionaries and reference works. Students will read the text with close attention to every word and expression, using the Oxford English Dictionary and the Middle English Dictionary as primary tools for interpretation. Parts of the text may be omitted, depending on the progress of the class.
| 1 | イントロダクション |
| 2 | テキスト精読・発表とディスカッション(1) |
| 3 | テキスト精読・発表とディスカッション(2) |
| 4 | テキスト精読・発表とディスカッション(3) |
| 5 | テキスト精読・発表とディスカッション(4) |
| 6 | テキスト精読・発表とディスカッション(5) |
| 7 | テキスト精読・発表とディスカッション(6) |
| 8 | テキスト精読・発表とディスカッション(7) |
| 9 | テキスト精読・発表とディスカッション(8) |
| 10 | テキスト精読・発表とディスカッション(9) |
| 11 | テキスト精読・発表とディスカッション(10) |
| 12 | テキスト精読・発表とディスカッション(11) |
| 13 | テキスト精読・発表とディスカッション(12) |
| 14 | 最終レポートについて |
板書 /Writing on the Board
スライド(パワーポイント等)の使用 /Slides (PowerPoint, etc.)
上記以外の視聴覚教材の使用 /Audiovisual Materials Other than Those Listed Above
個人発表 /Individual Presentations
グループ発表 /Group Presentations
ディスカッション・ディベート /Discussion/Debate
実技・実習・実験 /Practicum/Experiments/Practical Training
学内の教室外施設の利用 /Use of On-Campus Facilities Outside the Classroom
校外実習・フィールドワーク /Field Work
上記いずれも用いない予定 /None of the above
・各学生は予め指定された範囲のテキストを熟読すること。
・発表者となった学生はレジュメの作成をすること。
| 種類 (Kind) | 割合 (%) | 基準 (Criteria) |
|---|---|---|
| 平常点 (In-class Points) | 100 |
授業への貢献度(レジュメ提出・授業内での発言など)(60%) 最終レポート(Final Report)(40%) |
| 備考 (Notes) | ||
| No | 著者名 (Author/Editor) | 書籍名 (Title) | 出版社 (Publisher) | 出版年 (Date) | ISBN/ISSN |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Elizabeth Huddlestone,editor. | The Nun's Priest's Prologue and Tale | Cambridge University Press | 2000 | |
| 2 | Jill Mann, editor. | The Canterbury Tales | Penguin Classics | 2005 | |
| 3 | Larry D. Benson, editor. | The Riverside Chaucer | Oxford University Press | 2008 | |
| その他 (Others) | |||||
| Huddlestone 版を推奨。 | |||||
| No | 著者名 (Author/Editor) | 書籍名 (Title) | 出版社 (Publisher) | 出版年 (Date) | ISBN/ISSN |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Helge Kökeritz | A Guide to Chaucer's Pronunciation | University of Toronto Press | 1979 | |
| 2 | Norman Davis, et al. | A Chaucer Glossary | Oxford University Press | 1979 | |
| 3 | Thorlac Turville-Petre and J. A. Burrow | A Book of Middle English | Wiley-Blackwell | 2020 |
細部に拘りながら調査する姿勢と自分の意見を述べる積極性が求められる。
ノートパソコンやタブレット端末の携帯が望ましい。
中英語で書かれた文学作品を読み、現代英語との差異や類似性から英語の変化を理解するとともに、中世英文学研究に必要な基礎的知識を身につけることを目標とする。
The aim of this course is to help students understand the changing nature of English by examining the similarities and differences between English in the present and the language of c.1400 through reading a Middle English text. This will also provide them with the basic knowledge necessary for studying medieval English literature.
中英語で書かれたジェフリー・チョーサーが著した『カンタベリー物語』のなかから、中世フランスの『狐物語』を元にし、のちにジョン・ドライデンが翻案した「女子修道院付司祭の話」を読む。形の上では中英語は現代英語に近いようにも思われるが、その綴りは多様であり、意味は現代英語と異なる場合も多い。そして文法は現代よりも柔軟な印象を与えるかもしれない。このような中英語の特徴のため、学生は特別な辞書や文法書などを参照する必要がある。一つの単語や表現に拘り、『オックスフォード英語辞典』 や 『中英語辞典』 などを参照しながら、テキストを精読していく。なお進度により、テキストの一部を割愛する場合がある。
From Geoffrey Chaucer's Canterbury Tales, students will read "Nun's Priest's Tale" in Middle English. The tale is based on the Old French Le Roman de Renart, and later translated by John Dryden. Although Middle English appears relatively close to modern English in form, its vocabulary exhibits wide variation in spelling, many words carry meanings different from their modern counterparts, and its grammar can be more flexible than that of contemporary English. These features require students to consult specialized dictionaries and reference works. Students will read the text with close attention to every word and expression, using the Oxford English Dictionary and the Middle English Dictionary as primary tools for interpretation. Parts of the text may be omitted, depending on the progress of the class.
| 1 | イントロダクション |
| 2 | テキスト精読・発表とディスカッション(1) |
| 3 | テキスト精読・発表とディスカッション(2) |
| 4 | テキスト精読・発表とディスカッション(3) |
| 5 | テキスト精読・発表とディスカッション(4) |
| 6 | テキスト精読・発表とディスカッション(5) |
| 7 | テキスト精読・発表とディスカッション(6) |
| 8 | テキスト精読・発表とディスカッション(7) |
| 9 | テキスト精読・発表とディスカッション(8) |
| 10 | テキスト精読・発表とディスカッション(9) |
| 11 | テキスト精読・発表とディスカッション(10) |
| 12 | テキスト精読・発表とディスカッション(11) |
| 13 | テキスト精読・発表とディスカッション(12) |
| 14 | 最終レポートについて |
板書 /Writing on the Board
スライド(パワーポイント等)の使用 /Slides (PowerPoint, etc.)
上記以外の視聴覚教材の使用 /Audiovisual Materials Other than Those Listed Above
個人発表 /Individual Presentations
グループ発表 /Group Presentations
ディスカッション・ディベート /Discussion/Debate
実技・実習・実験 /Practicum/Experiments/Practical Training
学内の教室外施設の利用 /Use of On-Campus Facilities Outside the Classroom
校外実習・フィールドワーク /Field Work
上記いずれも用いない予定 /None of the above
・各学生は予め指定された範囲のテキストを熟読すること。
・発表者となった学生はレジュメの作成をすること。
| 種類 (Kind) | 割合 (%) | 基準 (Criteria) |
|---|---|---|
| 平常点 (In-class Points) | 100 |
授業への貢献度(レジュメ提出・授業内での発言など)(60%) 最終レポート(Final Report)(40%) |
| 備考 (Notes) | ||
| No | 著者名 (Author/Editor) | 書籍名 (Title) | 出版社 (Publisher) | 出版年 (Date) | ISBN/ISSN |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Elizabeth Huddlestone,editor. | The Nun's Priest's Prologue and Tale | Cambridge University Press | 2000 | |
| 2 | Jill Mann, editor. | The Canterbury Tales | Penguin Classics | 2005 | |
| 3 | Larry D. Benson, editor. | The Riverside Chaucer | Oxford University Press | 2008 | |
| その他 (Others) | |||||
| Huddlestone 版を推奨。 | |||||
| No | 著者名 (Author/Editor) | 書籍名 (Title) | 出版社 (Publisher) | 出版年 (Date) | ISBN/ISSN |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Helge Kökeritz | A Guide to Chaucer's Pronunciation | University of Toronto Press | 1979 | |
| 2 | Norman Davis, et al. | A Chaucer Glossary | Oxford University Press | 1979 | |
| 3 | Thorlac Turville-Petre and J. A. Burrow | A Book of Middle English | Wiley-Blackwell | 2020 |
細部に拘りながら調査する姿勢と自分の意見を述べる積極性が求められる。
ノートパソコンやタブレット端末の携帯が望ましい。