日本語

Course Code etc
Academic Year 2026
College College of Arts
Course Code AM124
Theme・Subtitle 時間のかたちを想像する──ハーマン・メルヴィルと時間表象
Class Format Face to face (all classes are face-to-face)
Class Format (Supplementary Items)
Campus Seminar
Campus Ikebukuro
Semester Fall semester
DayPeriod・Room Thu.2
ログインして教室を表示する(Log in to view the classrooms.)
Credits 2
Course Number EAL3813
Language Others
Class Registration Method "Other" Registration
Assigned Year 配当年次は開講学部のR Guideに掲載している科目表で確認してください。
Prerequisite Regulations
Acceptance of Other Colleges 履修登録システムの『他学部・他研究科履修不許可科目一覧』で確認してください。
Course Cancellation ×(履修中止不可/ Not eligible for cancellation)
Online Classes Subject to 60-Credit Upper Limit
Relationship with Degree Policy 各授業科目は、学部・研究科の定める学位授与方針(DP)や教育課程編成の方針(CP)に基づき、カリキュラム上に配置されています。詳細はカリキュラム・マップで確認することができます。
https://www.rikkyo.ac.jp/about/disclosure/educational_policy/arts.html
Notes

【Course Objectives】

Through a close reading of a literary text, students in this course will improve their skills to read literary texts accurately as well as to analyze them in a critical way.

【Course Contents】

 Life is a constant struggle against time. When stuck in a tedious lecture, you wish time would speed up. Conversely, on mornings when oversleeping means rushing to class, or during activities such as clubs, drinking parties with friends or dates with someone special, you long for time to slow down. We spend each day pondering on the passage of time. Human life is thus inextricably linked to time.
 In American literature, while Emily Dickinson and William Faulkner pursue the theme of human life and time most deeply, Herman Melville (1819-91) was also extremely conscious of the theme of time. The nineteenth century was an era in which a modern sense of time began to be shared by people as clocks spread and industrialization took hold. This modern sense of time was cultivated in the United States, a nation which was rushing toward territorial expansion under the slogan of Manifest Destiny, and where the idea that time moves in a straight line toward the future was being proclaimed loudly. In such a era, Melville imaginatively and creatively depicted alternative forms of time that were not linear.
 In this class, we will closely read Melville’s novella, “Benito Cereno” (1855), which contains the enigmatic line: “past, present, and future seemed one.” By paying attention to textual elements such as spatial representation, racial issues, alterity, gothicness, narration and metafictionality, imperialism and the capitalist economy, the body and illness, as well as the representation of time, we will attempt to explore Melville’s vision of time.

Japanese Items

【授業計画 / Course Schedule】

1 イントロダクション・発表担当者の決定
2 “Benito Cereno” を読む(1)
3 “Benito Cereno” を読む(2)
4 “Benito Cereno” を読む(3)
5 “Benito Cereno” を読む(4)
6 “Benito Cereno” を読む(5)
7 “Benito Cereno” を読む(6)
8 “Benito Cereno” を読む(7)
9 “Benito Cereno” を読む(8)
10 “Benito Cereno” を読む(9)
11 “Benito Cereno” を読む(10)
12 “Benito Cereno” を読む(11)
13 “Benito Cereno” を読む(12)
14 “Benito Cereno” を読む(13)

【活用される授業方法 / Teaching Methods Used】

板書 /Writing on the Board
スライド(パワーポイント等)の使用 /Slides (PowerPoint, etc.)
上記以外の視聴覚教材の使用 /Audiovisual Materials Other than Those Listed Above
個人発表 /Individual Presentations
グループ発表 /Group Presentations
ディスカッション・ディベート /Discussion/Debate
実技・実習・実験 /Practicum/Experiments/Practical Training
学内の教室外施設の利用 /Use of On-Campus Facilities Outside the Classroom
校外実習・フィールドワーク /Field Work
上記いずれも用いない予定 /None of the above

【授業時間外(予習・復習等)の学修 / Study Required Outside of Class】

毎回数名ずつ担当者を割り当て、授業範囲の要約・考察・疑問点などを記したハンドアウトを配布してもらいます。それを踏まえて、全員で質疑応答やディスカッションを行ない、作品に対する理解を深めます。
担当に当たっていない週も全員が事前に辞書を使いながら作品を精読して授業にのぞんでください。また、授業内の質疑応答やディスカッションに備えて、各自で予習時の疑問点や不明点を書き留めてきてください。
各回の予習・復習にはそれぞれ2時間程度を要します。

【成績評価方法・基準 / Evaluation】

種類 (Kind)割合 (%)基準 (Criteria)
平常点 (In-class Points)100 最終レポート(Final Report)(40%)
発表時の準備状況(30%)
質疑・ディスカッションによる授業貢献度(30%)
備考 (Notes)

【テキスト / Textbooks】

その他 (Others)
授業内で読む作品はプリントで配布します。

【参考文献 / Readings】

No著者名 (Author/Editor)書籍名 (Title)出版社 (Publisher)出版年 (Date)ISBN/ISSN
1 坂下昇(訳) 『幽霊船 他一篇』 岩波書店 1979年 9784003230855
2 杉浦銀策(訳) 『乙女たちの地獄──メルヴィル中短篇集Ⅱ』 国書刊行会 1983年
3 原光(訳) 『メルヴィル中短篇集』 八潮出版社 1995年
4 原光(訳) 『メルヴィル選集Ⅰ』 東京 1991年
5 林信行(訳) 『地の涯の海』 ニトリア書房 1972年
その他 (Others)
上記翻訳はいずれも現時点で絶版ですが、1~4は大学図書館に配架されていますし、1と5は中古品であればAmazonで比較的安価で入手できます。
なお、上記以外にも『書記人バートルビー/漂流船』(光文社、2015年)に本作の翻訳が収められていますが、精読のための参考にはお勧めしません。

【履修にあたって求められる能力 / Abilities Required to Take the Course】

英語が難解な作品ですので、根気よく辞書を引いて予習を行なってください。
予習時には、立教大学図書館データベースから使用できるKOD(Kenkyusha Online Dictionary)やOED(Oxford English Dictionary)の利用を推奨します。

【学生が準備すべき機器等 / Equipment, etc., that Students Should Prepare】

【その他 / Others】

毎回全員が参加する演習形式の授業であるため、特別な理由のない限り、毎回の出席を必須とします。

【注意事項 / Notice】