日本語 English
開講年度/ Academic YearAcademic Year |
20242024 |
科目設置学部/ CollegeCollege |
文学部/College of ArtsCollege of Arts |
科目コード等/ Course CodeCourse Code |
AU110/AU110AU110 |
テーマ・サブタイトル等/ Theme・SubtitleTheme・Subtitle |
茨木のり子を読む―韓国関連作品を中心に |
授業形態/ Class FormatClass Format |
対面(全回対面)/Face to face (all classes are face-to-face)Face to face (all classes are face-to-face) |
授業形態(補足事項)/ Class Format (Supplementary Items)Class Format (Supplementary Items) |
|
授業形式/ Class StyleCampus |
演習・ゼミ/SeminarSeminar |
校地/ CampusCampus |
池袋/IkebukuroIkebukuro |
学期/ SemesterSemester |
秋学期/Fall semesterFall semester |
曜日時限・教室/ DayPeriod・RoomDayPeriod・Room |
月1/Mon.1 Mon.1 ログインして教室を表示する(Log in to view the classrooms.) |
単位/ CreditsCredits |
22 |
科目ナンバリング/ Course NumberCourse Number |
PCW2810 |
使用言語/ LanguageLanguage |
日本語/JapaneseJapanese |
履修登録方法/ Class Registration MethodClass Registration Method |
その他登録/"Other" Registration"Other" Registration |
配当年次/ Assigned YearAssigned Year |
配当年次は開講学部のR Guideに掲載している科目表で確認してください。配当年次は開講学部のR Guideに掲載している科目表で確認してください。 |
先修規定/ Prerequisite RegulationsPrerequisite Regulations |
|
他学部履修可否/ Acceptance of Other CollegesAcceptance of Other Colleges |
履修登録システムの『他学部・他研究科履修不許可科目一覧』で確認してください。 |
履修中止可否/ Course CancellationCourse Cancellation |
×(履修中止不可/ Not eligible for cancellation) |
オンライン授業60単位制限対象科目/ Online Classes Subject to 60-Credit Upper LimitOnline Classes Subject to 60-Credit Upper Limit |
|
学位授与方針との関連/ Relationship with Degree PolicyRelationship with Degree Policy |
各授業科目は、学部・研究科の定める学位授与方針(DP)や教育課程編成の方針(CP)に基づき、カリキュラム上に配置されています。詳細はカリキュラム・マップで確認することができます。 |
備考/ NotesNotes |
By reading the works of Ibaraki Noriko who is called 'the eldest daughter of modern poetry', We aim to appreciate deeply Japanese modern poets. In particular, I would like to think about the relationship with Korea which Ibaraki Noriko had a strong attachment and consider the related works from the comparative literary point of view.
We appreciate Ibaraki Noriko's works at the pace of two works every week.
Distributing a summary of the work and its features, the class will be conducted based on it. This semester, in particular, will focus on Noriko Ibaraki's translated poetry book, 'Korean Modern Perspective' and her essay 'A Journey to Hangeul,' to consider her relationship with Korean literature along with her translation features. Focusing on Noriko Ibaraki's works, but actively introducing literary works such as Korean modern poetry and novels. Every class about each theme, students can also enhance their understanding in Japanese and Korean comparative literature.
1 | 詩人と作品の概要、授業方針の説明 |
2 | 茨木のり子の作品世界:戦後詩人として |
3 | 茨木のり子の作品世界: 「隣人愛」の詩人として |
4 | 茨木のり子の作品世界:「Y」のエロス |
5 | 茨木のり子と韓国:ハングル学習への道 |
6 | 茨木のり子と韓国:翻訳詩集『韓国現代詩選』(その1) |
7 | 茨木のり子と韓国:翻訳詩集『韓国現代詩選』(その2) |
8 | 茨木のり子と韓国:エッセイ集『ハングルへの旅』(その1) |
9 | 茨木のり子と韓国:エッセイ集『ハングルへの旅』(その2) |
10 | 韓国現代詩:青春の詩を味わう |
11 | 韓国現代詩:愛を詩を味わう |
12 | 韓国現代小説:いま韓国で話題の作品 |
13 | 韓国現代小説:いま日本で話題の韓国作品 |
14 | まとめ |
板書 /Writing on the Board
スライド(パワーポイント等)の使用 /Slides (PowerPoint, etc.)
上記以外の視聴覚教材の使用 /Audiovisual Materials Other than Those Listed Above
個人発表 /Individual Presentations
グループ発表 /Group Presentations
ディスカッション・ディベート /Discussion/Debate
実技・実習・実験 /Practicum/Experiments/Practical Training
学内の教室外施設の利用 /Use of On-Campus Facilities Outside the Classroom
校外実習・フィールドワーク /Field Work
上記いずれも用いない予定 /None of the above
あらかじめ詩人の基本的な伝記的な情報を入手しておくことが望ましい。毎週、事前に作品を精読するとともに、自分の感想や問題点を整理して授業に臨むこと。
種類 (Kind) | 割合 (%) | 基準 (Criteria) |
---|---|---|
レポート試験 (Report Exam) | 60 | |
平常点 (In-class Points) | 40 |
出席・平常の参加度(40%) |
備考 (Notes) | ||
その他 (Others) | |||||
---|---|---|---|---|---|
プリントを配布します。 |
その他 (Others) | |||||
---|---|---|---|---|---|
授業時に適宜紹介する。 |
「現代詩の長女」と呼ばれる詩人・茨木のり子の作品を読むことで、現代詩への理解を深める。
特に茨木のり子が愛してやまなかった韓国との関係およびその関連作品を日韓の比較文学的観点から考える。
By reading the works of Ibaraki Noriko who is called 'the eldest daughter of modern poetry', We aim to appreciate deeply Japanese modern poets. In particular, I would like to think about the relationship with Korea which Ibaraki Noriko had a strong attachment and consider the related works from the comparative literary point of view.
茨木のり子の作品を原則として1回2作品のペースで読んでいく。毎回、作品の要約と読みどころをまとめたプリントを配布し、それに基づいて授業を行う。今学期は、特に茨木のり子の翻訳詩集『韓国現代詩選』、エッセイ集『ハングルへの旅』に焦点を当てて、翻訳上の特徴や韓国文化との関係について考える予定。茨木のり子の作品が中心になるが、各テーマに関する韓国現代詩や小説を積極的に紹介し、日韓比較文学研究についても理解を深める。
We appreciate Ibaraki Noriko's works at the pace of two works every week.
Distributing a summary of the work and its features, the class will be conducted based on it. This semester, in particular, will focus on Noriko Ibaraki's translated poetry book, 'Korean Modern Perspective' and her essay 'A Journey to Hangeul,' to consider her relationship with Korean literature along with her translation features. Focusing on Noriko Ibaraki's works, but actively introducing literary works such as Korean modern poetry and novels. Every class about each theme, students can also enhance their understanding in Japanese and Korean comparative literature.
1 | 詩人と作品の概要、授業方針の説明 |
2 | 茨木のり子の作品世界:戦後詩人として |
3 | 茨木のり子の作品世界: 「隣人愛」の詩人として |
4 | 茨木のり子の作品世界:「Y」のエロス |
5 | 茨木のり子と韓国:ハングル学習への道 |
6 | 茨木のり子と韓国:翻訳詩集『韓国現代詩選』(その1) |
7 | 茨木のり子と韓国:翻訳詩集『韓国現代詩選』(その2) |
8 | 茨木のり子と韓国:エッセイ集『ハングルへの旅』(その1) |
9 | 茨木のり子と韓国:エッセイ集『ハングルへの旅』(その2) |
10 | 韓国現代詩:青春の詩を味わう |
11 | 韓国現代詩:愛を詩を味わう |
12 | 韓国現代小説:いま韓国で話題の作品 |
13 | 韓国現代小説:いま日本で話題の韓国作品 |
14 | まとめ |
板書 /Writing on the Board
スライド(パワーポイント等)の使用 /Slides (PowerPoint, etc.)
上記以外の視聴覚教材の使用 /Audiovisual Materials Other than Those Listed Above
個人発表 /Individual Presentations
グループ発表 /Group Presentations
ディスカッション・ディベート /Discussion/Debate
実技・実習・実験 /Practicum/Experiments/Practical Training
学内の教室外施設の利用 /Use of On-Campus Facilities Outside the Classroom
校外実習・フィールドワーク /Field Work
上記いずれも用いない予定 /None of the above
あらかじめ詩人の基本的な伝記的な情報を入手しておくことが望ましい。毎週、事前に作品を精読するとともに、自分の感想や問題点を整理して授業に臨むこと。
種類 (Kind) | 割合 (%) | 基準 (Criteria) |
---|---|---|
レポート試験 (Report Exam) | 60 | |
平常点 (In-class Points) | 40 |
出席・平常の参加度(40%) |
備考 (Notes) | ||
その他 (Others) | |||||
---|---|---|---|---|---|
プリントを配布します。 |
その他 (Others) | |||||
---|---|---|---|---|---|
授業時に適宜紹介する。 |