日本語

Course Code etc
Academic Year 2024
College College of Intercultural Communication
Course Code DM634
Theme・Subtitle Introductory interpreting course of the Translator and Interpreter Training Program
Class Format Face to face (all classes are face-to-face)
Class Format (Supplementary Items)
Campus Seminar
Campus Ikebukuro
Semester Spring Semester
DayPeriod・Room Wed.2
ログインして教室を表示する(Log in to view the classrooms.)
Credits 2
Course Number ICC3243
Language Others
Class Registration Method "Other" Registration(定員:40人/ Capacity:40)
Assigned Year 配当年次は開講学部のR Guideに掲載している科目表で確認してください。
Prerequisite Regulations
Acceptance of Other Colleges 履修登録システムの『他学部・他研究科履修不許可科目一覧』で確認してください。
Course Cancellation 〇(履修中止可/ Eligible for cancellation)
Online Classes Subject to 60-Credit Upper Limit
Relationship with Degree Policy 各授業科目は、学部・研究科の定める学位授与方針(DP)や教育課程編成の方針(CP)に基づき、カリキュラム上に配置されています。詳細はカリキュラム・マップで確認することができます。
Notes

【Course Objectives】

This is an introductory interpreting course of the Translator and Interpreter Training Program, which is designed to develop foundational competencies for translators and interpreters. The objectives of the course are for students: 1) to understand the role of interpreters as mediators of intercultural communication; 2) to understand a variety of settings in which interpreters work; 3) to understand different modes of interpreting and their applications; 4) to become familiar with mechanism and general principles of consecutive interpreting; and 5) to develop basic skills for interpreting, such as active listening, content analysis, memory retention, and reformulation of essential elements of the source speech in the target language.

【Course Contents】

Students will be introduced to: the concept of interpreters as mediators of intercultural communication; various settings in which interpreters work; different modes of interpreting and their applications; and mechanism and general principles of consecutive interpreting. Students engage in exercises for active listening, memory retention, content analysis, public speaking, and interpreting between English and Japanese with or without notes. Students are expected to research the topics to be covered in class, prepare speeches for certain classes, and submit reports and journals on their in-class performance and self-study.

Japanese Items

【授業計画 / Course Schedule】

1 Introduction: Overview of different modes and settings for interpreting; introduction to mechanism and general principles of interpreting
2 Introduction to active listening
3 Active listening exercises 1
4 Active listening exercises 2
5 Active listening exercises 3
6 Interpreting without notes 1
7 Interpreting without notes 2
8 Interpreting without notes 3
9 Introduction to note-taking
10 Interpreting with notes 1
11 Interpreting with notes 2
12 Interpreting with notes 3
13 Final test
14 Final test

【活用される授業方法 / Teaching Methods Used】

板書 /Writing on the Board
スライド(パワーポイント等)の使用 /Slides (PowerPoint, etc.)
上記以外の視聴覚教材の使用 /Audiovisual Materials Other than Those Listed Above
個人発表 /Individual Presentations
グループ発表 /Group Presentations
ディスカッション・ディベート /Discussion/Debate
実技・実習・実験 /Practicum/Experiments/Practical Training
学内の教室外施設の利用 /Use of On-Campus Facilities Outside the Classroom
校外実習・フィールドワーク /Field Work
上記いずれも用いない予定 /None of the above

【授業時間外(予習・復習等)の学修 / Study Required Outside of Class】

Students are required to read extensively and build bilingual glossaries of current events, to submit a report on in-class performance after class, and to submit a journal of interpreting practices (at least 4 hours a week, individually or in a group).

【成績評価方法・基準 / Evaluation】

種類 (Kind)割合 (%)基準 (Criteria)
平常点 (In-class Points)100 最終テスト(Final Test)(40%)
In-class performance(30%)
Report/journal submissions and class participation(30%)
備考 (Notes)

【テキスト / Textbooks】

なし/None

【参考文献 / Readings】

No著者名 (Author/Editor)書籍名 (Title)出版社 (Publisher)出版年 (Date)ISBN/ISSN
1 ベルジュロ・鶴田・内藤 『よくわかる逐次通訳』 東京外国語大学出版会 2009 4904575059
2 鳥飼玖美子編著 『よくわかる翻訳通訳学』 ミネルヴァ書房 2013 4623067270

【履修にあたって求められる能力 / Abilities Required to Take the Course】

Non-native speakers of English are required to have attained at least one of the following test scores: TOEFL(iBT) 80, IELTS 6.0, or Eiken Pre-1.
Non-native speakers of Japanese are required to hold N1.

【学生が準備すべき機器等 / Equipment, etc., that Students Should Prepare】

【その他 / Others】

Course content and schedule subject to change depending on student needs.
TI@Rikkyo http://www2.rikkyo.ac.jp/web/ti-rikkyo/

【注意事項 / Notice】