日本語 English
開講年度/ Academic YearAcademic Year |
20242024 |
科目設置学部/ CollegeCollege |
全学共通科目・全学共通カリキュラム(総合系)/University-wide Liberal Arts Courses (Comprehensive Courses)University-wide Liberal Arts Courses (Comprehensive Courses) |
科目コード等/ Course CodeCourse Code |
FC131/FC131FC131 |
テーマ・サブタイトル等/ Theme・SubtitleTheme・Subtitle |
言語とアイデンティティー |
授業形態/ Class FormatClass Format |
対面(全回対面)/Face to face (all classes are face-to-face)Face to face (all classes are face-to-face) |
授業形態(補足事項)/ Class Format (Supplementary Items)Class Format (Supplementary Items) |
|
授業形式/ Class StyleCampus |
講義/LectureLecture |
校地/ CampusCampus |
池袋/IkebukuroIkebukuro |
学期/ SemesterSemester |
春学期/Spring SemesterSpring Semester |
曜日時限・教室/ DayPeriod・RoomDayPeriod・Room |
水2/Wed.2 Wed.2 ログインして教室を表示する(Log in to view the classrooms.) |
単位/ CreditsCredits |
22 |
科目ナンバリング/ Course NumberCourse Number |
CMP2300 |
使用言語/ LanguageLanguage |
日本語/JapaneseJapanese |
履修登録方法/ Class Registration MethodClass Registration Method |
抽選他/Exceptional Lottery RegistrationExceptional Lottery Registration |
配当年次/ Assigned YearAssigned Year |
配当年次は開講学部のR Guideに掲載している科目表で確認してください。配当年次は開講学部のR Guideに掲載している科目表で確認してください。 |
先修規定/ Prerequisite RegulationsPrerequisite Regulations |
|
他学部履修可否/ Acceptance of Other CollegesAcceptance of Other Colleges |
|
履修中止可否/ Course CancellationCourse Cancellation |
〇(履修中止可/ Eligible for cancellation) |
オンライン授業60単位制限対象科目/ Online Classes Subject to 60-Credit Upper LimitOnline Classes Subject to 60-Credit Upper Limit |
|
学位授与方針との関連/ Relationship with Degree PolicyRelationship with Degree Policy |
各授業科目は、学部・研究科の定める学位授与方針(DP)や教育課程編成の方針(CP)に基づき、カリキュラム上に配置されています。詳細はカリキュラム・マップで確認することができます。 |
備考/ NotesNotes |
This course invites the students to find out literary works written in the French language. Through the reading of each work (translated in Japanese), the students will learn and understand about the philosophy behind it, historical background, and cultural diversity. Moreover, we will consider how "écriture (writing)" is related to issues of personal identity for the author.
While being aware of the "gap" that inevitably exists between so-called "French literature" and "francophone literatures", we will take a broader framework of "French-language literature" and present modern and contemporary writers from different origins under a common theme, "writing and identity”.
The cultural and social backgrounds of the works are analysed individually, we will also consider the various modes of literary expression (fiction, autobiographical writings, travel narratives, folk tales, essays…).
The authors we discuss here have a particular relationship with the French language. For some it is their native language, for others it is an imposed language, and for others it is a second language… However, all of these writers questioned "who they are" in relation to "others" and sought new ways to create a 'subjective self' through the act of writing. Studying their works, which broke new ground in literature, we will reconsider the power and potential of language as a medium of expression.
1 | イントロダクション(授業概要の確認、世界にひろがるフランス語の分布) |
2 | 旅する作家たち:ニコラ・ブーヴィエを案内人に |
3 | 「狂乱の時代」のパリと「外国人」たち |
4 | ネグリチュードと「黒人思想(パンセ・ノワール)」:エメ・セゼール |
5 | クレオールと「群島的思考」:エドゥアール・グリッサン |
6 | 個と集団① 民の言葉を記録する:マリーズ・コンデ、パトリック・シャモワゾー |
7 | 個と集団② 戦争と証言:アマドゥ・クルマ、ヴェロニク・タジョ |
8 | 響くマグレブの声:アシア・ジェバール、タハール・ベン・ジェルーン、カメル・ダーウド |
9 | 植民地に生まれ育った「フランス人作家」:マルグリット・デュラス、アルベール・カミュ |
10 | 間文化社会ケベックと越境者たち:キム・チュイ、ダニー・ラフェリエール |
11 | フランス語と亡命者たち:アゴタ・クリストフ、アンドレイ・マキーヌ |
12 | 言語と社会階層:アニー・エルノー、ディディエ・エリボン、エドゥアール・ルイ |
13 | 母語の外で考える:エクソフォニーの作家たち |
14 | まとめ:アイデンティティーと視点の複数性(アミン・マアルーフを手がかりに) |
板書 /Writing on the Board
スライド(パワーポイント等)の使用 /Slides (PowerPoint, etc.)
上記以外の視聴覚教材の使用 /Audiovisual Materials Other than Those Listed Above
個人発表 /Individual Presentations
グループ発表 /Group Presentations
ディスカッション・ディベート /Discussion/Debate
実技・実習・実験 /Practicum/Experiments/Practical Training
学内の教室外施設の利用 /Use of On-Campus Facilities Outside the Classroom
校外実習・フィールドワーク /Field Work
上記いずれも用いない予定 /None of the above
・上記に名前をあげた作家は、いずれも日本語に訳されている作品があり、図書館にも所蔵があります。どの作家でもよいので少なくとも1冊は読むこと。
・上記のプログラムは、あくまでフランス語で書かれた文学作品のいくつかの潮流を大まかに示すものではありますが、ここに提示した作家だけでもってその真の多様性をあらわすことはできません。授業内では他の作家や作品についても(日本語に訳されていないものも含め)できるだけ言及します。興味を持った学生は、各小テーマや作家について詳細に論じている参考文献を閲覧したり、原語あるいは英語など他の言語で(翻訳があれば)作品を読むことを推奨します。
種類 (Kind) | 割合 (%) | 基準 (Criteria) |
---|---|---|
平常点 (In-class Points) | 100 |
授業への参加度(授業毎のリアクションペーパーの内容)(60%) 最終レポート(Final Report)(40%) |
備考 (Notes) | ||
その他 (Others) | |||||
---|---|---|---|---|---|
授業内で資料(作品の抜粋など)を適宜配布する。 |
その他 (Others) | |||||
---|---|---|---|---|---|
授業内で参考文献リストを提示する。 |
・フランス語の知識はとくに必要ありません。
・「授業内容」は一部変更する可能性があります。
2016年度以降入学者:多彩な学び
2015年度以前入学者:主題別A
この授業では、フランス語で書く作家たちの文学作品をコーパスとし、各作品の読解をとおしてその背景にある思想や歴史を知り、文化の多様性を理解するとともに、エクリチュール(言語活動)が作家個人のアイデンティティーの問題といかに関わっているかを考える。
This course invites the students to find out literary works written in the French language. Through the reading of each work (translated in Japanese), the students will learn and understand about the philosophy behind it, historical background, and cultural diversity. Moreover, we will consider how "écriture (writing)" is related to issues of personal identity for the author.
いわゆる「フランス文学」と「フランス語圏文学」との間に否応なく横たわる「隔たり」を意識しつつも、これらを「フランス語で書かれた文学」というより大きな枠組みでとらえ、様々な地域にルーツを持つ近現代の作家と作品を扱う。
言語とアイデンティティーとの関係を共通のテーマとして、作品の文化的・社会的背景を個別に分析すると同時に、フィクション、自伝的テクスト、旅行記、民話、エッセイなど、文学の多様な表現手法を概観する。
紹介する作家たちとフランス語との関わり方も様々である。ある作家にとっては母語であり、別の作家にとっては押し付けられた「支配者の言語」であり、また他の作家にとっては偶然めぐり合い外国語として習得した言語である。しかしいずれも「他者」との関係において「自分とは何者なのか」を問い、「書くこと」を通じて「主体的な自己」を新たに創造しようと模索した作家たちであり、そうして文学に新境地を開拓した彼ら/彼女らの作品に触れることで、言語という表現媒体が持つ力と可能性を再考する。
While being aware of the "gap" that inevitably exists between so-called "French literature" and "francophone literatures", we will take a broader framework of "French-language literature" and present modern and contemporary writers from different origins under a common theme, "writing and identity”.
The cultural and social backgrounds of the works are analysed individually, we will also consider the various modes of literary expression (fiction, autobiographical writings, travel narratives, folk tales, essays…).
The authors we discuss here have a particular relationship with the French language. For some it is their native language, for others it is an imposed language, and for others it is a second language… However, all of these writers questioned "who they are" in relation to "others" and sought new ways to create a 'subjective self' through the act of writing. Studying their works, which broke new ground in literature, we will reconsider the power and potential of language as a medium of expression.
1 | イントロダクション(授業概要の確認、世界にひろがるフランス語の分布) |
2 | 旅する作家たち:ニコラ・ブーヴィエを案内人に |
3 | 「狂乱の時代」のパリと「外国人」たち |
4 | ネグリチュードと「黒人思想(パンセ・ノワール)」:エメ・セゼール |
5 | クレオールと「群島的思考」:エドゥアール・グリッサン |
6 | 個と集団① 民の言葉を記録する:マリーズ・コンデ、パトリック・シャモワゾー |
7 | 個と集団② 戦争と証言:アマドゥ・クルマ、ヴェロニク・タジョ |
8 | 響くマグレブの声:アシア・ジェバール、タハール・ベン・ジェルーン、カメル・ダーウド |
9 | 植民地に生まれ育った「フランス人作家」:マルグリット・デュラス、アルベール・カミュ |
10 | 間文化社会ケベックと越境者たち:キム・チュイ、ダニー・ラフェリエール |
11 | フランス語と亡命者たち:アゴタ・クリストフ、アンドレイ・マキーヌ |
12 | 言語と社会階層:アニー・エルノー、ディディエ・エリボン、エドゥアール・ルイ |
13 | 母語の外で考える:エクソフォニーの作家たち |
14 | まとめ:アイデンティティーと視点の複数性(アミン・マアルーフを手がかりに) |
板書 /Writing on the Board
スライド(パワーポイント等)の使用 /Slides (PowerPoint, etc.)
上記以外の視聴覚教材の使用 /Audiovisual Materials Other than Those Listed Above
個人発表 /Individual Presentations
グループ発表 /Group Presentations
ディスカッション・ディベート /Discussion/Debate
実技・実習・実験 /Practicum/Experiments/Practical Training
学内の教室外施設の利用 /Use of On-Campus Facilities Outside the Classroom
校外実習・フィールドワーク /Field Work
上記いずれも用いない予定 /None of the above
・上記に名前をあげた作家は、いずれも日本語に訳されている作品があり、図書館にも所蔵があります。どの作家でもよいので少なくとも1冊は読むこと。
・上記のプログラムは、あくまでフランス語で書かれた文学作品のいくつかの潮流を大まかに示すものではありますが、ここに提示した作家だけでもってその真の多様性をあらわすことはできません。授業内では他の作家や作品についても(日本語に訳されていないものも含め)できるだけ言及します。興味を持った学生は、各小テーマや作家について詳細に論じている参考文献を閲覧したり、原語あるいは英語など他の言語で(翻訳があれば)作品を読むことを推奨します。
種類 (Kind) | 割合 (%) | 基準 (Criteria) |
---|---|---|
平常点 (In-class Points) | 100 |
授業への参加度(授業毎のリアクションペーパーの内容)(60%) 最終レポート(Final Report)(40%) |
備考 (Notes) | ||
その他 (Others) | |||||
---|---|---|---|---|---|
授業内で資料(作品の抜粋など)を適宜配布する。 |
その他 (Others) | |||||
---|---|---|---|---|---|
授業内で参考文献リストを提示する。 |
・フランス語の知識はとくに必要ありません。
・「授業内容」は一部変更する可能性があります。
2016年度以降入学者:多彩な学び
2015年度以前入学者:主題別A