日本語 English
| 開講年度/ Academic YearAcademic Year |
20262026 |
| 科目設置学部/ CollegeCollege |
全学共通科目・全学共通カリキュラム(言語系)/University-wide Liberal Arts Courses (Language Courses)University-wide Liberal Arts Courses (Language Courses) |
| 科目コード等/ Course CodeCourse Code |
FR773/FR773FR773 |
| テーマ・サブタイトル等/ Theme・SubtitleTheme・Subtitle |
|
| 授業形態/ Class FormatClass Format |
対面(全回対面)/Face to face (all classes are face-to-face)Face to face (all classes are face-to-face) |
| 授業形態(補足事項)/ Class Format (Supplementary Items)Class Format (Supplementary Items) |
対面 |
| 授業形式/ Class StyleCampus |
語学/LanguageLanguage |
| 校地/ CampusCampus |
池袋/IkebukuroIkebukuro |
| 学期/ SemesterSemester |
春学期/Spring SemesterSpring Semester |
| 曜日時限・教室/ DayPeriod・RoomDayPeriod・Room |
月1/Mon.1 Mon.1 ログインして教室を表示する(Log in to view the classrooms.) |
| 単位/ CreditsCredits |
22 |
| 科目ナンバリング/ Course NumberCourse Number |
LNK3013 |
| 使用言語/ LanguageLanguage |
その他/OthersOthers |
| 履修登録方法/ Class Registration MethodClass Registration Method |
抽選登録/Lottery RegistrationLottery Registration(定員:40人/ Capacity:40) |
| 配当年次/ Assigned YearAssigned Year |
配当年次は開講学部のR Guideに掲載している科目表で確認してください。配当年次は開講学部のR Guideに掲載している科目表で確認してください。 |
| 先修規定/ Prerequisite RegulationsPrerequisite Regulations |
|
| 他学部履修可否/ Acceptance of Other CollegesAcceptance of Other Colleges |
|
| 履修中止可否/ Course CancellationCourse Cancellation |
×(履修中止不可/ Not eligible for cancellation) |
| オンライン授業60単位制限対象科目/ Online Classes Subject to 60-Credit Upper LimitOnline Classes Subject to 60-Credit Upper Limit |
|
| 学位授与方針との関連/ Relationship with Degree PolicyRelationship with Degree Policy |
各授業科目は、学部・研究科の定める学位授与方針(DP)や教育課程編成の方針(CP)に基づき、カリキュラム上に配置されています。詳細はカリキュラム・マップで確認することができます。 https://www.rikkyo.ac.jp/about/disclosure/educational_policy/qo9edr0000006ur7-att/zengakukyoutu_gengo.pdf |
| 備考/ NotesNotes |
キャリア領域 |
This course aims to develop the ability to use the Korean in order to be active in a global society in the future, as well as to develop the ability to mediate between people from various cultural backgrounds.
This course assumes that students have CEFR B2 level proficiency and will prove them with the basic skills to translate and interpret from Korean into Japanese or from Japanese into Korean. The material will include travel information, pamphlets, newspaper articles, TV and radio news, etc., and will also cover the problem that arise in translation and interpretation due to the cultural and social backgrounds of the different languages.
| 1 | 자기소개 및 수업 오리엔테이션 |
| 2 | 번역의 기초 1(이론과 실제) |
| 3 | 번역의 기초 2(이론과 실제) |
| 4 | 단문 번역 1(틀리기 쉬운 문장을 중심으로 표현 체크) |
| 5 | 단문 번역 2(틀리기 쉬운 문장을 중심으로 표현 체크) |
| 6 | 뉴스 번역 1 |
| 7 | 뉴스 번역 2 |
| 8 | 번역 연습 1(SNS,엣세이,비즈니스문 등 다양한 문장) |
| 9 | 번역 연습 2(SNS,엣세이,비즈니스문 등 다양한 문장) |
| 10 | 번역 연습 3(SNS,엣세이,비즈니스문 등 다양한 문장) |
| 11 | 번역문 비교 연구 및 발표 1 |
| 12 | 번역문 비교 연구 및 발표 2 |
| 13 | 번역 연습 4(SNS,엣세이,비즈니스문 등 다양한 문장) |
| 14 | 번역 연습 5(SNS,엣세이,비즈니스문 등 다양한 문장) |
板書 /Writing on the Board
スライド(パワーポイント等)の使用 /Slides (PowerPoint, etc.)
上記以外の視聴覚教材の使用 /Audiovisual Materials Other than Those Listed Above
個人発表 /Individual Presentations
グループ発表 /Group Presentations
ディスカッション・ディベート /Discussion/Debate
実技・実習・実験 /Practicum/Experiments/Practical Training
学内の教室外施設の利用 /Use of On-Campus Facilities Outside the Classroom
校外実習・フィールドワーク /Field Work
上記いずれも用いない予定 /None of the above
講義1回あたり4時間の授業時間外学修が必要であることを目安として、予習・復習に取り組むこと。
| 種類 (Kind) | 割合 (%) | 基準 (Criteria) |
|---|---|---|
| 平常点 (In-class Points) | 100 |
수업 참가 자세 및 공헌도(50%) 발표・과제 등(50%) |
| 備考 (Notes) | ||
| その他 (Others) | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| 프린트 제공 |
기본적으로 수업은 한국어로 진행합니다. TOPIK 4급 정도의 한국어 능력을 가지고 있으며 5급을 목표로 하는 사람을 대상으로 합니다.
【履修目安】CEFR B2以上
母語話者は履修してはならない。単位修得できないため注意すること。
将来、グローバル社会で活躍するために朝鮮語の運用能力の育成を目指しながら、多様な文化背景を持つ相手との間に立って言語を仲介する力を養うことを目標とする。
This course aims to develop the ability to use the Korean in order to be active in a global society in the future, as well as to develop the ability to mediate between people from various cultural backgrounds.
CEFR B2レベルの能力がある学生が履修することを前提とし、朝鮮語から日本語、日本語から朝鮮語に翻訳・通訳する基礎となる技術を身に付ける。旅行関係の情報記事、パンフレット、新聞記事、ニュースなどを題材に、場面や状況に応じたニュアンスの違い、言語間での意味のギャップ、そして文化や社会的背景の位相に起因する翻訳・通訳で生じる問題についても扱う。
This course assumes that students have CEFR B2 level proficiency and will prove them with the basic skills to translate and interpret from Korean into Japanese or from Japanese into Korean. The material will include travel information, pamphlets, newspaper articles, TV and radio news, etc., and will also cover the problem that arise in translation and interpretation due to the cultural and social backgrounds of the different languages.
| 1 | 자기소개 및 수업 오리엔테이션 |
| 2 | 번역의 기초 1(이론과 실제) |
| 3 | 번역의 기초 2(이론과 실제) |
| 4 | 단문 번역 1(틀리기 쉬운 문장을 중심으로 표현 체크) |
| 5 | 단문 번역 2(틀리기 쉬운 문장을 중심으로 표현 체크) |
| 6 | 뉴스 번역 1 |
| 7 | 뉴스 번역 2 |
| 8 | 번역 연습 1(SNS,엣세이,비즈니스문 등 다양한 문장) |
| 9 | 번역 연습 2(SNS,엣세이,비즈니스문 등 다양한 문장) |
| 10 | 번역 연습 3(SNS,엣세이,비즈니스문 등 다양한 문장) |
| 11 | 번역문 비교 연구 및 발표 1 |
| 12 | 번역문 비교 연구 및 발표 2 |
| 13 | 번역 연습 4(SNS,엣세이,비즈니스문 등 다양한 문장) |
| 14 | 번역 연습 5(SNS,엣세이,비즈니스문 등 다양한 문장) |
板書 /Writing on the Board
スライド(パワーポイント等)の使用 /Slides (PowerPoint, etc.)
上記以外の視聴覚教材の使用 /Audiovisual Materials Other than Those Listed Above
個人発表 /Individual Presentations
グループ発表 /Group Presentations
ディスカッション・ディベート /Discussion/Debate
実技・実習・実験 /Practicum/Experiments/Practical Training
学内の教室外施設の利用 /Use of On-Campus Facilities Outside the Classroom
校外実習・フィールドワーク /Field Work
上記いずれも用いない予定 /None of the above
講義1回あたり4時間の授業時間外学修が必要であることを目安として、予習・復習に取り組むこと。
| 種類 (Kind) | 割合 (%) | 基準 (Criteria) |
|---|---|---|
| 平常点 (In-class Points) | 100 |
수업 참가 자세 및 공헌도(50%) 발표・과제 등(50%) |
| 備考 (Notes) | ||
| その他 (Others) | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| 프린트 제공 |
기본적으로 수업은 한국어로 진행합니다. TOPIK 4급 정도의 한국어 능력을 가지고 있으며 5급을 목표로 하는 사람을 대상으로 합니다.
【履修目安】CEFR B2以上
母語話者は履修してはならない。単位修得できないため注意すること。