日本語 English
開講年度/ Academic YearAcademic Year |
20252025 |
科目設置学部/ CollegeCollege |
異文化コミュニケーション研究科/Graduate School of Intercultural CommunicationGraduate School of Intercultural Communication |
科目コード等/ Course CodeCourse Code |
VV007/VV007VV007 |
テーマ・サブタイトル等/ Theme・SubtitleTheme・Subtitle |
|
授業形態/ Class FormatClass Format |
対面(全回対面)/Face to face (all classes are face-to-face)Face to face (all classes are face-to-face) |
授業形態(補足事項)/ Class Format (Supplementary Items)Class Format (Supplementary Items) |
|
授業形式/ Class StyleCampus |
演習・ゼミ/SeminarSeminar |
校地/ CampusCampus |
池袋/IkebukuroIkebukuro |
学期/ SemesterSemester |
春学期他/Spring OthersSpring Others |
曜日時限・教室/ DayPeriod・RoomDayPeriod・Room |
ログインして教室を表示する(Log in to view the classrooms.) |
単位/ CreditsCredits |
22 |
科目ナンバリング/ Course NumberCourse Number |
ICC6513 |
使用言語/ LanguageLanguage |
その他/OthersOthers |
履修登録方法/ Class Registration MethodClass Registration Method |
自動登録/Automatic RegistrationAutomatic Registration |
配当年次/ Assigned YearAssigned Year |
配当年次は開講学部のR Guideに掲載している科目表で確認してください。配当年次は開講学部のR Guideに掲載している科目表で確認してください。 |
先修規定/ Prerequisite RegulationsPrerequisite Regulations |
|
他学部履修可否/ Acceptance of Other CollegesAcceptance of Other Colleges |
履修登録システムの『他学部・他研究科履修不許可科目一覧』で確認してください。 |
履修中止可否/ Course CancellationCourse Cancellation |
-(履修中止制度なし/ No system for cancellation) |
オンライン授業60単位制限対象科目/ Online Classes Subject to 60-Credit Upper LimitOnline Classes Subject to 60-Credit Upper Limit |
|
学位授与方針との関連/ Relationship with Degree PolicyRelationship with Degree Policy |
各授業科目は、学部・研究科の定める学位授与方針(DP)や教育課程編成の方針(CP)に基づき、カリキュラム上に配置されています。詳細はカリキュラム・マップで確認することができます。 |
備考/ NotesNotes |
The aim of this seminar is for students to acquire the basic knowledge and skills required to write a master’s thesis and conduct a research project in Translation Studies. Students will carry out a preliminary investigation on a chosen topic using appropriate methodology and present the key findings at the end of the semester.
As a groundwork for writing a master’s thesis or carrying out a research project in Translation Studies, the first half of the semester will be spent on learning from previous projects while receiving guidance from the instructor on how to conduct research. Students will utilize knowledge gained during this period to present an interim report outlining their research plan and the possible way forward. In the second half, students will carry out preliminary investigations and formulate research questions by discussing issues that arise during the process. At the end of the semester, students will share their findings and learning outcomes in the form of an oral presentation, which will become the basis of their final report.
1 | Introduction |
2 | Literature review |
3 | Research questions and methodology |
4 | Quantitative analysis and data-driven approaches |
5 | Data collection and statistics |
6 | Experiment design |
7 | Pilot study 1 |
8 | Pilot study 2 |
9 | Pilot study 3 |
10 | Discussion 1 |
11 | Discussion 2 |
12 | Presentation and feedback 1 |
13 | Presentation and feedback 2 |
14 | Summary |
板書 /Writing on the Board
スライド(パワーポイント等)の使用 /Slides (PowerPoint, etc.)
上記以外の視聴覚教材の使用 /Audiovisual Materials Other than Those Listed Above
個人発表 /Individual Presentations
グループ発表 /Group Presentations
ディスカッション・ディベート /Discussion/Debate
実技・実習・実験 /Practicum/Experiments/Practical Training
学内の教室外施設の利用 /Use of On-Campus Facilities Outside the Classroom
校外実習・フィールドワーク /Field Work
上記いずれも用いない予定 /None of the above
文献講読、予備的調査などを自らのペースで進めること。また、進捗状況について、面談時またはメール等で適宜報告すること。
種類 (Kind) | 割合 (%) | 基準 (Criteria) |
---|---|---|
平常点 (In-class Points) | 100 |
Pilot study(40%) Presentation(20%) Literature review(20%) Class participation(20%) |
備考 (Notes) | ||
その他 (Others) | |||||
---|---|---|---|---|---|
Handouts will be provided as needed. |
No | 著者名 (Author/Editor) | 書籍名 (Title) | 出版社 (Publisher) | 出版年 (Date) | ISBN/ISSN |
---|---|---|---|---|---|
1 | 山田優 | 『ChatGPT翻訳術』 | アルク | 2023 |
https://researchmap.jp/yamada_trans
このセミナーの目的は、学生が翻訳学における修士論文の執筆および研究プロジェクトの実施に必要な基本的な知識とスキルを習得することです。学生は、選定したテーマについて適切な方法論を用いて予備的な調査を行い、学期末に主要な調査結果を発表します。
The aim of this seminar is for students to acquire the basic knowledge and skills required to write a master’s thesis and conduct a research project in Translation Studies. Students will carry out a preliminary investigation on a chosen topic using appropriate methodology and present the key findings at the end of the semester.
翻訳学における修士論文執筆や研究プロジェクト実施の基礎を築くため、学期前半はこれまでの研究プロジェクトを学びつつ、研究の進め方について指導を受ける時間とします。この期間で得た知識を活用し、研究計画と今後の方向性を概説する中間報告を行います。学期後半では、予備的な調査を実施し、その過程で生じる課題について議論を重ねながら研究課題を形成します。学期末には、研究成果や学びの結果を口頭発表という形で共有し、それを最終報告書の基礎とします。
As a groundwork for writing a master’s thesis or carrying out a research project in Translation Studies, the first half of the semester will be spent on learning from previous projects while receiving guidance from the instructor on how to conduct research. Students will utilize knowledge gained during this period to present an interim report outlining their research plan and the possible way forward. In the second half, students will carry out preliminary investigations and formulate research questions by discussing issues that arise during the process. At the end of the semester, students will share their findings and learning outcomes in the form of an oral presentation, which will become the basis of their final report.
1 | Introduction |
2 | Literature review |
3 | Research questions and methodology |
4 | Quantitative analysis and data-driven approaches |
5 | Data collection and statistics |
6 | Experiment design |
7 | Pilot study 1 |
8 | Pilot study 2 |
9 | Pilot study 3 |
10 | Discussion 1 |
11 | Discussion 2 |
12 | Presentation and feedback 1 |
13 | Presentation and feedback 2 |
14 | Summary |
板書 /Writing on the Board
スライド(パワーポイント等)の使用 /Slides (PowerPoint, etc.)
上記以外の視聴覚教材の使用 /Audiovisual Materials Other than Those Listed Above
個人発表 /Individual Presentations
グループ発表 /Group Presentations
ディスカッション・ディベート /Discussion/Debate
実技・実習・実験 /Practicum/Experiments/Practical Training
学内の教室外施設の利用 /Use of On-Campus Facilities Outside the Classroom
校外実習・フィールドワーク /Field Work
上記いずれも用いない予定 /None of the above
文献講読、予備的調査などを自らのペースで進めること。また、進捗状況について、面談時またはメール等で適宜報告すること。
種類 (Kind) | 割合 (%) | 基準 (Criteria) |
---|---|---|
平常点 (In-class Points) | 100 |
Pilot study(40%) Presentation(20%) Literature review(20%) Class participation(20%) |
備考 (Notes) | ||
その他 (Others) | |||||
---|---|---|---|---|---|
Handouts will be provided as needed. |
No | 著者名 (Author/Editor) | 書籍名 (Title) | 出版社 (Publisher) | 出版年 (Date) | ISBN/ISSN |
---|---|---|---|---|---|
1 | 山田優 | 『ChatGPT翻訳術』 | アルク | 2023 |
https://researchmap.jp/yamada_trans