日本語 English
開講年度/ Academic YearAcademic Year |
20232023 |
科目設置学部/ CollegeCollege |
異文化コミュニケーション研究科/Graduate School of Intercultural CommunicationGraduate School of Intercultural Communication |
科目コード等/ Course CodeCourse Code |
その他/other registrationother registration |
テーマ・サブタイトル等/ Theme・SubtitleTheme・Subtitle |
Advanced course of the Conference Interpreting Program |
授業形態/ Class FormatClass Format |
対面(一部オンライン)/Face-to-face (partially online)Face-to-face (partially online) |
授業形態(補足事項)/ Class Format (Supplementary Items)Class Format (Supplementary Items) |
|
授業形式/ Class StyleCampus |
|
校地/ CampusCampus |
池袋/IkebukuroIkebukuro |
学期/ SemesterSemester |
春学期/Spring SemesterSpring Semester |
曜日時限・教室/ DayPeriod・RoomDayPeriod・Room |
月5・720A/Mon.5・720A Mon.5・720A |
単位/ CreditCredit |
22 |
科目ナンバリング/ Course NumberCourse Number |
ICC6243 |
使用言語/ LanguageLanguage |
その他/OthersOthers |
履修登録方法/ Class Registration MethodClass Registration Method |
その他登録/"Other" Registration"Other" Registration |
配当年次/ Grade (Year) RequiredGrade (Year) Required |
配当年次は開講学部のR Guideに掲載している科目表で確認してください。配当年次は開講学部のR Guideに掲載している科目表で確認してください。 |
先修規定/ prerequisite regulationsprerequisite regulations |
|
他学部履修可否/ Acceptance of Other CollegesAcceptance of Other Colleges |
|
履修中止可否/ course cancellationcourse cancellation |
|
オンライン授業60単位制限対象科目/ Online Classes Subject to 60-Credit Upper LimitOnline Classes Subject to 60-Credit Upper Limit |
|
学位授与方針との関連/ Relationship with Degree PolicyRelationship with Degree Policy |
|
備考/ NotesNotes |
|
テキスト用コード/ Text CodeText Code |
VV309 |
Students will gain linguistic and subject knowledge that will prepare them to interpret consecutively and simultaneously, from English to Japanese and vice versa, in the topics that conference interpreters regularly handle.
Each class will focus on one topic related to international business. Students will prepare for the in-class interpreting task throughout the week. When they come to class, they will be ready to interpret the topic from English to Japanese in the first half and from Japanese to English in the second half of the class. Students will have the opportunity to review their own and each other’s performance, get feedback, and learn how to improve for next time.
※Please refer to Japanese Page for details including evaluations, textbooks and others.
Students will gain linguistic and subject knowledge that will prepare them to interpret consecutively and simultaneously, from English to Japanese and vice versa, in the topics that conference interpreters regularly handle.
Each class will focus on one topic related to international business. Students will prepare for the in-class interpreting task throughout the week. When they come to class, they will be ready to interpret the topic from English to Japanese in the first half and from Japanese to English in the second half of the class. Students will have the opportunity to review their own and each other’s performance, get feedback, and learn how to improve for next time.
1 | Orientation |
2 | Consecutive Interpreting J<>E |
3 | Consecutive Interpreting J<>E |
4 | Consecutive Interpreting J<>E |
5 | Simultaneous Interpreting J<>E |
6 | Simultaneous Interpreting J<>E |
7 | Midterm Test |
8 | Simultaneous Interpreting J<>E |
9 | Simultaneous Interpreting J<>E |
10 | Simultaneous Interpreting J<>E |
11 | Simultaneous Interpreting J<>E |
12 | Simultaneous Interpreting J<>E |
13 | Simultaneous Interpreting J<>E |
14 | Final Test |
板書 /Writing on the Board
スライド(パワーポイント等)の使用 /Slides (PowerPoint, etc.)
上記以外の視聴覚教材の使用 /Audiovisual Materials Other than Those Listed Above
個人発表 /Individual Presentations
グループ発表 /Group Presentations
ディスカッション・ディベート /Discussion/Debate
実技・実習・実験 /Practicum/Experiments/Practical Training
学内の教室外施設の利用 /Use of On-Campus Facilities Outside the Classroom
校外実習・フィールドワーク /Field Work
上記いずれも用いない予定 /None of the above
Students will be required to plan for in-class interpreting activities as if they were getting ready to interpret professionally. This means preparing a glossary, reading articles on the topic, practicing interpreting, and evaluating your performance in practice.
種類 (Kind) | 割合 (%) | 基準 (Criteria) |
---|---|---|
平常点 (In-class Points) | 100 |
最終テスト(Final Test)(25%) 最終レポート(Final Report)(15%) Midterm Test(20%) In-class Participation(20%) Out-of-class Preparation(20%) |
備考 (Notes) | ||
No | 著者名 (Author/Editor) | 書籍名 (Title) | 出版社 (Publisher) | 出版年 (Date) | ISBN/ISSN |
---|---|---|---|---|---|
1 | ベルジュロ伊藤宏美・鶴田知桂子・内藤稔 | よくわかる逐次通訳 | 東京外国語大学出版会 | 2009 | 9784904575055 |
2 | 柴田バネッサ清美・日高恭子 | マスターコース・ウィスパリング同時通訳 | 南雲堂 | 2019 | 9784523265887 |
その他 (Others) | |||||
None |
その他 (Others) | |||||
---|---|---|---|---|---|
To be provided |
Prerequisite: Students must have successfully completed Introduction to Conference Interpreting and Conference Interpreting I with Grade B or above.
TI@Rikkyo http://www2.rikkyo.ac.jp/web/ti-rikkyo/
Students who wish to enroll in this course must obtain permission from their supervisor as well as the course instructor before registering.
The course format may be in-person (7 sessions or more) or online (7 sessions or less), incl. on-demand, as necessary.
The course contents are subject to change depending on learning progress.