日本語

Course Code etc
Academic Year 2023
College Graduate School of Intercultural Communication
Course Code VV310
Theme・Subtitle Final Course of the Conference Interpreter Training Program
Class Format Face-to-face (partially online)
Class Format (Supplementary Items)
Campus
Campus Ikebukuro
Semester Spring Semester
DayPeriod・Room Wed.1
ログインして教室を表示する(Log in to view the classrooms.)
Credits 2
Course Number ICC6243
Language Others
Class Registration Method Course Code Registration
Assigned Year 配当年次は開講学部のR Guideに掲載している科目表で確認してください。
Prerequisite Regulations
Acceptance of Other Colleges
Course Cancellation
Online Classes Subject to 60-Credit Upper Limit
Relationship with Degree Policy
Notes

【Course Objectives】

Participate in real interpreting projects and become familiar with actual work, gain an understanding of workplace ethics and develop professional awareness specific to the interpreting profession by practically utilizing previously studied interpreting theory and interpreting skills acquired in various courses.

【Course Contents】

This course is for students who have already taken all of the following three courses: “Introduction to Conference Interpreting,” “Conference Interpreting 1,” and “Conference Interpreting 2” (For AY2023, Conference Interpreting 2 and Interpreting Practicum can be taken in the same semester).

Students will first develop an understanding of the aims of practical training and the abilities/professional awareness that should be acquired through practical training. In addition, students will learn about Rikkyo University’s translation and interpreting service-learning project “RiCoLaS,” as well as a variety of internships and other opportunities for gaining practical work experience. Based on the understanding gained in the areas above, individual targets for each student will be decided.

During the practical training period, the training details will be recorded, including a) one’s own goals, b) tasks toward achieving one’s goals, and c) actual outcomes.

In addition to giving a final oral presentation summarizing the overall process, students will submit their completed practical training reports at the end of the semester.

Japanese Items

【授業計画 / Course Schedule】

1 オリエンテーション
2 実習計画発表
3 実習
4 実習
5 実習
6 実習
7 実習
8 実習
9 実習
10 実習
11 実習
12 実習
13 実習
14 最終発表と実習報告書の提出
*計画は実習の状況に応じて変更されることがある

【活用される授業方法 / Teaching Methods Used】

板書 /Writing on the Board
スライド(パワーポイント等)の使用 /Slides (PowerPoint, etc.)
上記以外の視聴覚教材の使用 /Audiovisual Materials Other than Those Listed Above
個人発表 /Individual Presentations
グループ発表 /Group Presentations
ディスカッション・ディベート /Discussion/Debate
実技・実習・実験 /Practicum/Experiments/Practical Training
学内の教室外施設の利用 /Use of On-Campus Facilities Outside the Classroom
校外実習・フィールドワーク /Field Work
上記いずれも用いない予定 /None of the above

【授業時間外(予習・復習等)の学修 / Study Required Outside of Class】

各自、プロジェクト計画に沿った実習を行う。

【成績評価方法・基準 / Evaluation】

種類 (Kind)割合 (%)基準 (Criteria)
平常点 (In-class Points)100 実習内容(30%)
中間・最終発表(30%)
実習報告書(40%)
備考 (Notes)

【テキスト / Textbooks】

なし/None

【参考文献 / Readings】

No著者名 (Author/Editor)書籍名 (Title)出版社 (Publisher)出版年 (Date)ISBN/ISSN
1 松下佳世 『通訳になりたい!ゼロからめざせる10の道』 岩波書店 2016 4005008305
その他 (Others)
適宜必要に応じて配付する。

【履修にあたって求められる能力 / Abilities Required to Take the Course】

【学生が準備すべき機器等 / Equipment, etc., that Students Should Prepare】

【その他 / Others】

履修希望者は、事前に指導教員と科目担当教員の許可を得ること。
対面(7回以上)、一部オンライン(7回以下)で実施する(実施回については授業内で指示する)

【注意事項 / Notice】