日本語

Course Code etc
Academic Year 2023
College Graduate School of Intercultural Communication
Course Code VV314
Theme・Subtitle Introductory course of the Professional Translation Program
Class Format Face-to-face (partially online)
Class Format (Supplementary Items)
Campus
Campus Ikebukuro
Semester Fall semester
DayPeriod・Room Thu.3
ログインして教室を表示する(Log in to view the classrooms.)
Credits 2
Course Number ICC6243
Language Others
Class Registration Method Course Code Registration
Assigned Year 配当年次は開講学部のR Guideに掲載している科目表で確認してください。
Prerequisite Regulations
Acceptance of Other Colleges
Course Cancellation
Online Classes Subject to 60-Credit Upper Limit
Relationship with Degree Policy
Notes 【2024/1/10付変更】科目担当者の変更 変更前担当者:山田 優

【Course Objectives】

This course aims to develop professional-level translation and translator skills in English-to-Japanese translation. With the aim, we will also learn translation theory to explain about your process and product. The final goal for one to achieve is to acquire knowledge and skills to talk about translation.

【Course Contents】

A wide variety of source texts will be assigned, mainly on group-project basis. The accuracy in message transfer and contextual understandings, as well as group translation skills such as terminology management and member roles will be emphasized.

Japanese Items

【授業計画 / Course Schedule】

1 Orientation
2 Translation Skills explained
3 Translation Skills explained
4 Project-based translation
5 Project-based translation
6 Project-based translation
7 Midterm review
8 Project-based translation 2
9 Project-based translation 2
10 Project-based translation 2
11 Review on the project 2
12 Presentation
13 Presentation
14 Final

【活用される授業方法 / Teaching Methods Used】

板書 /Writing on the Board
スライド(パワーポイント等)の使用 /Slides (PowerPoint, etc.)
上記以外の視聴覚教材の使用 /Audiovisual Materials Other than Those Listed Above
個人発表 /Individual Presentations
グループ発表 /Group Presentations
ディスカッション・ディベート /Discussion/Debate
実技・実習・実験 /Practicum/Experiments/Practical Training
学内の教室外施設の利用 /Use of On-Campus Facilities Outside the Classroom
校外実習・フィールドワーク /Field Work
上記いずれも用いない予定 /None of the above

【授業時間外(予習・復習等)の学修 / Study Required Outside of Class】

Translation theory also helps explain about your own translation product and process. Therefore, reading assignments of translation research and relevant literature will also be required as outside-class work on top of translating assignments.

【成績評価方法・基準 / Evaluation】

種類 (Kind)割合 (%)基準 (Criteria)
平常点 (In-class Points)100 出席と授業参加(30%)
複数課題(70%)
備考 (Notes)
成績評価について第1回授業において補足説明する可能性がある。

【テキスト / Textbooks】

なし/None

【参考文献 / Readings】

No著者名 (Author/Editor)書籍名 (Title)出版社 (Publisher)出版年 (Date)ISBN/ISSN
1 田辺希久子・光藤京子 『英日日英 プロが教える基礎からの翻訳スキル』 三修社 2008 4384055064
2 安西徹雄 『英文翻訳術』 ちくま学芸文庫 1995 4480081976
その他 (Others)
Handouts to be prepared for each class.

【履修にあたって求められる能力 / Abilities Required to Take the Course】

【学生が準備すべき機器等 / Equipment, etc., that Students Should Prepare】

【その他 / Others】

Final report is required for doctoral students.

全授業回のうち3回のみオンライン実施(実施回については「Canvas LMS」で指示する)

【注意事項 / Notice】