日本語 English
開講年度/ Academic YearAcademic Year |
20232023 |
科目設置学部/ CollegeCollege |
異文化コミュニケーション学部/College of Intercultural CommunicationCollege of Intercultural Communication |
科目コード等/ Course CodeCourse Code |
DM581/DM581DM581 |
テーマ・サブタイトル等/ Theme・SubtitleTheme・Subtitle |
Intermediate interpreting course of the Translator and interpreter Training Program |
授業形態/ Class FormatClass Format |
対面(全回対面)/Face to face (all classes are face-to-face)Face to face (all classes are face-to-face) |
授業形態(補足事項)/ Class Format (Supplementary Items)Class Format (Supplementary Items) |
|
授業形式/ Class StyleCampus |
|
校地/ CampusCampus |
池袋/IkebukuroIkebukuro |
学期/ SemesterSemester |
秋学期/Fall semesterFall semester |
曜日時限・教室/ DayPeriod・RoomDayPeriod・Room |
土2・720A/Sat.2・720A Sat.2・720A |
単位/ CreditCredit |
22 |
科目ナンバリング/ Course NumberCourse Number |
ICC3243 |
使用言語/ LanguageLanguage |
その他/OthersOthers |
履修登録方法/ Class Registration MethodClass Registration Method |
科目コード登録/Course Code RegistrationCourse Code Registration |
配当年次/ Grade (Year) RequiredGrade (Year) Required |
配当年次は開講学部のR Guideに掲載している科目表で確認してください。配当年次は開講学部のR Guideに掲載している科目表で確認してください。 |
先修規定/ prerequisite regulationsprerequisite regulations |
|
他学部履修可否/ Acceptance of Other CollegesAcceptance of Other Colleges |
|
履修中止可否/ course cancellationcourse cancellation |
|
オンライン授業60単位制限対象科目/ Online Classes Subject to 60-Credit Upper LimitOnline Classes Subject to 60-Credit Upper Limit |
|
学位授与方針との関連/ Relationship with Degree PolicyRelationship with Degree Policy |
|
備考/ NotesNotes |
当科目は本学の新型コロナウイルス感染症感染拡大防止のための活動制限指針が制限レベル2もしくは3であっても対面授業のみの開講となり、ミックス型対応はしないので注意すること。 |
テキスト用コード/ Text CodeText Code |
DM581 |
This is an intermediate course within the Translator and Interpreter Training Program.
The course is designed for students to acquire:
-Consecutive interpreting skills with systematic note-taking,
-Public speaking skills to deliver messages clearly,
-Research skills to prepare for interpreting assignments, and
-Vocabulary related to topics covered.
During class, students will be asked to interpret segments of a speech both from English to Japanese and from Japanese to English. This will be followed by class discussions and comments, which should cover: accuracy, completeness, word choice, grammar, style, and public speaking skills. Preparation, practice and reflection outside of class are essential to succeeding in the class.
※Please refer to Japanese Page for details including evaluations, textbooks and others.
This is an intermediate course within the Translator and Interpreter Training Program.
The course is designed for students to acquire:
-Consecutive interpreting skills with systematic note-taking,
-Public speaking skills to deliver messages clearly,
-Research skills to prepare for interpreting assignments, and
-Vocabulary related to topics covered.
During class, students will be asked to interpret segments of a speech both from English to Japanese and from Japanese to English. This will be followed by class discussions and comments, which should cover: accuracy, completeness, word choice, grammar, style, and public speaking skills. Preparation, practice and reflection outside of class are essential to succeeding in the class.
1 | Introduction: Nature of consecutive interpreting, review of interpreting exercises, and interpreting self-introductions |
2 | Interpreting a speech on a general topic |
3 | Interpreting a speech on a general topic |
4 | Interpreting a speech on a general topic |
5 | Interpreting a speech on a general topic |
6 | Interpreting a speech on a general topic |
7 | Mid-term test |
8 | Interpreting a semi-technical speech |
9 | Interpreting a semi-technical speech |
10 | Interpreting a semi-technical speech |
11 | Interpreting a semi-technical speech |
12 | Interpreting a semi-technical speech |
13 | Interpreting a semi-technical speech |
14 | Final test |
板書 /Writing on the Board
スライド(パワーポイント等)の使用 /Slides (PowerPoint, etc.)
上記以外の視聴覚教材の使用 /Audiovisual Materials Other than Those Listed Above
個人発表 /Individual Presentations
グループ発表 /Group Presentations
ディスカッション・ディベート /Discussion/Debate
実技・実習・実験 /Practicum/Experiments/Practical Training
学内の教室外施設の利用 /Use of On-Campus Facilities Outside the Classroom
校外実習・フィールドワーク /Field Work
上記いずれも用いない予定 /None of the above
Students are required to come to class in full preparation by doing research on topics to be covered. After class, students must write a report on their in-class performance and submit it with a short reflection.
種類 (Kind) | 割合 (%) | 基準 (Criteria) |
---|---|---|
平常点 (In-class Points) | 100 |
最終テスト(Final Test)(40%) Mid-term test(30%) In-class performance(20%) Report/journal submissions and class participation(10%) |
備考 (Notes) | ||
なし/None
No | 著者名 (Author/Editor) | 書籍名 (Title) | 出版社 (Publisher) | 出版年 (Date) | ISBN/ISSN |
---|---|---|---|---|---|
1 | ベルジュロ伊藤宏美・鶴田知佳子・内藤稔 | 『よくわかる逐次通訳』 | 東京外国語大学出版会 | 2009 | 9784904575055 |